91亚色

山口大学留学生センター
山口大学留学生センター

本学への寄付

山口大学绍介

山口大学について

1.山口大学までの案内

山口大学は、山口県の山口市と宇部市にあります。山口市に吉田キャンパス、宇部市に小串キャンパス、常盤キャンパスがあります。山口県は東京から飛行機で約1時間30分、大阪から新幹線で約2時間、福岡から新幹線で35分 の距離です。

山口大学地図

>> アクセスマップ
>>

2.山口大学の学部?研究科について

山口大学は、吉田キャンパスに人文学部、教育学部、経済学部、理学部、农学部、共同獣医学部、国际総合科学部、小串キャンパスに医学部、常盘キャンパスに工学部があります。研究科は、人文科学研究科、教育学研究科、経済学研究科、理工学研究科、医学系研究科、东アジア研究科、技术経営研究科、连合獣医学研究科、创成科学研究科があります。

>> 学部?研究科贬笔

3.山口大学の外国人留学生について

山口大学では、32ヶ国?地域から403名(2017年5月1日现在)の外国人留学生が学んでいます。アジアからの留学生が多いですが、アフリカ、ヨーロッパ、北米からの留学生も山口大学で学んでいます。

>> 详细

4.入学时期について

学部学生及び大学院生の入学時期は4月です。ただし、大学院によっては、10月に入学することができます。詳しくは、各大学院にお问い合わせください。

5.日本语の授业について

学部学生の共通教育科目として日本语の授业科目を开讲しています。日本语能力别に初级?中级?上级のクラスがありますので、あなたの日本语能力レベルに见合った日本语教育を受讲できます。学部学生は、単位として认められます。また、単位を必要としないが授业を聴讲したい学生には、その授业の担当教员の许可を得れば、聴讲することを认めています。

6.サポートについて

学部学生、大学院生は渡日后1年间、非正规生は渡日后半年间チューター制度を利用することができます。チューター制度とは、山口大学の先辈にあたる日本人学生が、主に勉强面でのサポートを行います。留学生一人に対してチューターが一人つきます。

7.留学生体験谈

Hi! I’m Adrienne Simon, a Hungarian exchange student who started my time here at 91亚色 since September 2019. Since then, I have dived head-first into my life as an exchange student in Japan. I have not just studied but travelled, done part-time work, made friends with Japanese and non-Japanese people, eaten so much good Japanese food, taught pre-school children, and I even dressed up in a Sumo-wrestlers suit (pictured).

I would like to extend my gratitude to the Rusapo volunteers (which I am a part of!) who work tirelessly to organise various events to help exchange students enjoy their life here in Yamaguchi. For example, Rusapo organised a bus tour of Yamaguchi prefecture to visit sightseeing spots such as: Hagi, Tsunoshima and Akiyoshidai (look them up if you haven’t been!). We learnt about Yamaguchi Prefecture’s importance in the making of modern Japan. Don’t discount Yamaguchi as a study abroad location – Yamaguchi is a place with deep historical connections.

One thing I really value so far about my study abroad experience in Yamaguchi is how easy it is to make friends. Even people you meet on the street can be willing to strike up conversations and are interested in you.

A month ago, while I was heading to karaoke from my work at my izakaya, I thought it would be nice to relax in one of the public ashiyu (foot baths). There, I encountered a dog owner. Instead of going to karaoke, I ended up chatting until midnight. Later that person would take me to Tokiwa park in Ube. So, I guess the moral to the story is: it’s easy to make friends if you like dogs? Haha.

I know that people may often think of big cities when doing an exchange experience in Japan, but in Yamaguchi you can see the “real Japan”. Furusato is a word often translated as “hometown” in English but encapsulates so much more than that. It captures a kind of longing to return to one’s rustic hometown or to one’s roots. It is a word that holds great symbolic meaning in Japanese culture. In Yamaguchi, I really believe you can experience furusato in your everyday life. However, if I was to give one recommendation to future students it would be to learn a bit of Japanese before you come, that way you can truly embrace your life here in Yamaguchi! And maybe you will find your furusato in Yamaguchi, Japan?

留学生の体験談

Copyright © 山口大学留学生センター. All Rights Reserved.
TOP